Nederlands Nederlands

NOS-journaal: Gay Pride Montenegro

Nederlands Nederlands – NOS

Lees de tekst terwijl je luistert
Zo’n tweehonderd mensen liepen vandaag mee in een Gay Pride-manifestatie in Podgorica, de hoofdstad van Montenegro. Vorig jaar was de eerste Pride ooit in het land. Bij een tweede optocht raakten toen zestig mensen gewond bij botsingen tussen homoactivisten en rechts-extremisten. De deelnemers werden beschermd door ruim duizend agenten en op spandoeken van deelnemers stonden teksten als ‘laten we van elkaar houden’ en ‘dit is nog maar het begin’. Het conservatieve Montenegro wil graag lid worden van de EU. Het beschermen van mensenrechten, zoals bijvoorbeeld het goed beveiligen van een Gay Pride, is een voorwaarde voor toetreding.

Het Nederlands journaal klinkt anders dan dat in België. Dat komt omdat er in beide landen een nationale variëteit wordt gesproken van dezelfde taal, twee ‘soorten’ Nederlands zeg maar: Belgisch Nederlands (BN) en Nederlands Nederlands (NN). In beide gevallen gaat het om standaardtaal en niet om een regionale, spreektalige variant. In België en Nederland heerst er gewoon een andere norm voor welke woorden, uitspraakkenmerken, grammaticale constructies enz. tot de standaartaal behoren en welke niet.

Verschillen tussen het BN en het NN zijn er op alle vlakken: woordenschat, uitspraak, woordvorming en zinsbouw. In dit fragment hoor je vooral uitspraakkenmerken van het NN, zeker in vergelijking met het gelijkaardige fragment uit het VRT-journaal.

  • Nederlanders spreken met een harde g (gewond)
  • Nederlanders diftongeren lange klanken; ze maken er dus tweeklanken van zoals “eej” in plaats van “ee”  (tweehonderd)
  • Nederlanders maken fricatieven (z, v) aan het begin van woorden stemloos (s, f) (zestig)
  • Woorden die eindigen op –tie spreken Nederlanders vaak uit als “-tsie” (manifestatie)

Lees meer